通訳サービス

信頼できる「通訳者」を確保できる業界ネットワーク。
迅速、かつ柔軟なアイコスの通訳サービス。
グローバル化に伴い人的交流が活発になる中、様々な業務・職種に精通したフリーランス通訳者を多数揃え、お客様のご要望に応じ適切な通訳者とのマッチングを行い、迅速かつより高品質な通訳サービスを提供します。通訳後のトランスクリプション(テープ起こし)などの翻訳サービスもリーズナブルな価格にて提供いたしますので、お気軽にご相談ください。

こんなお客様にオススメ

初めて面会する海外のトップと、どうコミュニケーションすれば…

海外とのビジネスも、最近はその場で決定したい事項が多い…

専門用語が出てくる会議は、通訳なしでは難しい…

そもそも、どこに通訳をお願いすればいいのかわからない…

アイコス通訳サービスの強み

  • 強み 1

    ビジネスを成功に導く
    会議・商談通訳。

    国際会議からビジネスの商談・各種イベント・セミナー・社内会議など、様々なビジネスシーンにおけるコミュニケーションをサポートします。またその場の雰囲気に合わせた臨機応変な対応で、ビジネスを成功へと導くお手伝いをします。同時/逐次通訳、ウィスパリングなど、TPOに合わせた柔軟なランゲージサービスを提供します。
  • 強み 2

    専門性の高い
    技術通訳。

    ネットワークセンターやお客様窓口、工場、作業現場などのビジネスの最前線で交わされるコミュニケーションをフリーランス通訳者がサポートします。各分野のスペシャリストを選定し、綿密な打ち合わせや事前資料の共有などを通じ、日本人と外国人エンジニア間の通訳においてよりスムーズでクオリティの高いパフォーマンスを提供します。
  • 強み 3

    リーズナブルな
    On-Callサービス。

    三者通話を利用し、フリーランス通訳者やバイリンガルオペレーターによる、電話・テレビ電話・インターネット回線を利用した遠隔通訳によるサービスです。365日/24時間対応など、お客様のご要望に柔軟に対応させていただきます。特殊な設備の設置も不要で、お申し込みからサービス開始までスムーズにご利用頂けます。

アイコス通訳サービスの基本情報

主な
通訳サービス一覧
  • ■同時通訳
    話者の話をリアルタイムに通訳します。
    専用機材を用い、通常、複数の通訳者でチームを組んで行います。
    ■逐次通訳
    話者が話した後に、通訳者が訳す作業を交互に繰り返します。
    ■ウィスパリング
    話を聞き取る人のそばで、話者の話の内容を耳打ちして通訳を行います。
    (長時間の対応は複数の訳者が必要となります。)
    ■アテンド
    お客様に同行し、各行先で必要なコミュニケーションのサポートを行います。
    海外先での現地手配も行っております。
    ■On-callサービス
    外国語話者による電話、テレビ電話、インターネット回線を利用した遠隔通訳を行います。
    お客様のご利用目的に応じて、柔軟に対応いたしますので、お気軽にお問い合わせください。
料金体系
  • 料金は各通訳形式とも「半日料金」もしくは「1日料金」でご提供いたします。
    ■「半日料金」…通訳者の拘束時間が4時間以内の場合
    ■「1日料金」…通訳者の拘束時間が4時間を超えて8時間以内の場合

    ※12時~13時をまたぐ場合は、拘束時間が4時間以内の場合でも「1日料金」となります。
    ※時間延長や早朝、深夜の時間帯における通訳の場合、割増料金が適用されます。
    ※通訳の実施場所や時間帯によっては、出張・宿泊手当などが発生いたします。
    ※キャンセル料について
     正式依頼後の通訳日時の変更やキャンセルの場合、キャンセル料が発生する場合がございます。
     詳しくはお問い合わせください。

各分野
通訳利用シーン
  • IT通信、ネットワーク

    商品開発・マーケティング会議、経営企画・契約・役員会議、
    商談・交渉・営業随行、プレス発表、社内研修、市場調査随行、展示会ブース等

  • 金融、経済、経営、ディスクロージャー、IR

    セミナー・カンファレンス、工場視察随行、IRミーティング等

  • 製造、機械、電子部品

    マーケティング戦略会議、経営企画・役員会議、社内電話会議、
    商談・交渉・営業随行、機械器具操作・修理研修、商品プレスリリース、
    現場品質監査、国内外展示会ブース、人事面接等

  • ハイブランド・アパレル、販売

    商品開発・経営戦略会議、商談・契約、セミナー・イベント・カンファレンス、
    代理店向け説明会・会食、販売員研修、雑誌インタビュー、工場視察随行等

  • 観光、宿泊施設、飲食、接客

    商品開発・企画会議、グローバル電話会議、式典・立食パーティ、プレス発表、
    展示会ブース等

  • ■医療、医薬、健康、美容、化学

    グローバル経営戦略会議、グループ役員会議、セミナー・シンポジウム、
    カンファレンス・ドクター講演、医薬品承認申請、医薬品・医療機器商談、
    施設随行、GMP監査等

  • エネルギー、インフラ、環境

    経営会議、商談・営業随行、グループ内電話会議、工場・現場視察随行、
    国内外展示会ブース等

主な対応言語

アジア・オセアニア

北米

  • ■英語(米国)
  • ■フランス語(カナダ)

中南米

  • ■ポルトガル語(ブラジル)
  • ■スペイン語

ヨーロッパ

  • ■フランス語
  • ■スペイン語
  • ■ドイツ語
  • ■イタリア語
  • ロシア語
  • ■英語
  • ■ポルトガル語
  • ■オランダ語
  • ■アイルランド語
  • ■ギリシャ語
  • ■チェコ語
  • ■スウェーデン語
  • ■ノルウェー語
  • ■フィンランド語
  • ■ポーランド語
  • ■ルーマニア語
  • ■ブルガリア語
  • ■ハンガリー語
  • ■トルコ語
  • ■デンマーク語
  • ■ラトビア語
  • ■エストニア語
  • ■リトアニア語

中東・アフリカ

  • ■アラビア語
  • ■ペルシア語
  • ■ヘブライ語
  • ■ウガンダ語
  • ■ルワンダ語
  • ■スワヒリ語
  • ※上記以外の言語も、まずはご相談ください。

通訳サービスの流れ

  • STEP1
    ■通訳内容の確認通訳の内容や目的、スケジュール、事前資料の有無などの詳細を確認させて頂きます。まずは下記のお問い合わせフォーム、もしくはお電話にてお気軽にお問い合わせください。
  • STEP2
    ■お見積りのご提示・通訳者の仮手配STEP1で確認させて頂いた内容を元に、お見積りをご提示いたします。また、ご希望のお客様には通訳者の経歴や実績などもご提示いたします。また候補の通訳者のスケジュールを仮手配いたしますので、お早めにご検討くださいませ。
  • STEP3
    ■正式依頼・通訳者の正式手配STEP2のお見積りをふまえ、正式な通訳のご依頼を頂ければ、通訳者を正式に手配いたします。ご依頼方法は発注書(データでも可)をお送りいただくか、もしくは正式依頼の旨を電話、メールにてご連絡ください。
  • STEP4
    ■事前準備・通訳業務実施通訳日までに参考資料のご支給や事前ブリーフィングの実施を経て、通訳業務に臨みます。通訳終了後、もし通訳について気になる点がございましたら、まずはご連絡くださいませ。
  • STEP5
    ■ご請求お見積り時とスケジュールや内容などに変更点がなければ、お見積りの金額にてご請求書を発行いたします。