コラム一覧

翻訳における「仕向地」とは?ースペイン語・ポルトガル語にみる同じ言語でも異なる伝え方ー

製品やサービスをグローバル展開する際、多言語への翻訳は欠かせません。 しかし、ただ翻訳するだけでは、現地のユーザーにきちんと伝わらない場合...

続きはこちら

ヨーロッパで最も話されている言語とは?多言語文化から学ぶこと

「ヨーロッパで最も話されている言語は何ですか?」と聞かれたら、何語を思い浮かべますか?英語、ドイツ語、フランス語…どれも有力な候補ですね。...

続きはこちら

ネイティブチェックとクロスチェックの使い分けー翻訳品質を左右する2つの視点ー

「ネイティブチェック」や「クロスチェック」という言葉を耳にされたことはありますか。これらは翻訳業界で使われており、翻訳の品質管理に関する工程...

続きはこちら

世界で最も古い言語とは?言葉が築く国際的なつながり

—言葉のルーツをたどる— 「世界で最も古い言語は何ですか?」 この問いに答えるのはとても難しいです。 なぜなら“最古”をどう定義す...

続きはこちら

グローバルに強い会社はやっている!技術文書ローカライズの成功法則(後編)

多言語で効果的に機能する技術文書を実現する鍵は、次の3点にあります。 1. 構造化された文書設計と明確な記述 2. ターゲットユーザ...

続きはこちら
1 2 3 4 5 6 14